[ə`kjuːzə]обвинитель
1. vt1) обвинять accuser de mensonge, accuser de mentir — обвинять во лжиles faits accusent — факты изобличаютaccuser le sort — винить (во всём) свою с... смотреть
accuser: übersetzungakyzev1) (porter plainte) anklagen 2)accuser qn de — jdn bezichtigen, jdn beschuldigen3) JUR belastenaccuser accuser [akyze] <1&... смотреть
Accuser: translation Satan is styled the "accuser of the brethren" (Rev. 12:10. Comp. Job 1:6; Zech. 3:1), as seeking to uphold his influence among m... смотреть
сущ. обвинитель a criminal proceeding where defendants have the right to confront their accusers — уголовная процедура, когда обвиняемые имеют право встретиться лицом к лицу с обвинителями Syn: prosecutor •• a guilty conscience is a self-accuser — нечистая совесть спать не даёт... смотреть
v accuser son âge — см. porter son âge qui veut noyer son chien l'accuse de la rage — см. quand on veut noyer son chien on dit qu'il a la rage accuser son jeu — см. abattre son jeu accuser le coup qui s'excuse, s'accuse accuser des pertes accuser réception... смотреть
{əʹkju:zə} n 1. юр. обвинитель 2. жалобщик
• Courtroom figure • Finger pointer • Litigant • Namer of names • One faced in court • One pointing a finger • Plaintiff • Whistle-blower • Someone wh... смотреть
[əʹkju:zə] n1. юр. обвинитель2. жалобщик
accuser: übersetzung accuser Ankläger m
1) обвинитель (частное лицо); свидетель обвинения 2) жалобщик
accuser [əˊkju:zə] n обвини́тель
скаржник, обвинувач (приватна особа)
accuser [əʹkju:zə] n 1. юр. обвинитель 2. жалобщик
nобвинувач
1) привлекать в качестве обвиняемого 2) обвинять 3) подтверждать
скаржник, обвинувач (приватна особа)
n 1) юр. обвинувач; 2) скаржник.
n. обвинитель, обличитель
обвинувач, скаржник
обвинитель
accrues
1) причинять убытки, быть убыточным 2) нести потери 3) давать сведения о потерях
разг. принять удар; показать, что удар получен; быть задетым за живое; выдать свои чувства, отреагировать Elle a accusé le coup, parce que, sans doute, je tombais juste: elle était en train de se voir comme sur un écran. (J.-L. Curtis, Un jeune couple.) — Было заметно, что Вероника почувствовала удар, видимо, я попал в цель: она видела себя, словно на экране. Il fallut à Nino tout son sang-froid, toute la maîtrise dont il était capable, pour ne pas accuser le coup, ne pas laisser voir quel nouveau choc lui causait cet aveu. (J.-L. Curtis, L'Étage noble.) — Нино потребовалось все хладнокровие, все умение владеть собой, чтобы не выдать себя, не показать, какой удар нанесло ему это признание.... смотреть
подтвердить получение
повышаться